Prevajalska agencija za podjetja | strokovni prevodi in MTPE

EuroComIT3 je prevajalska agencija iz Slovenije z več kot 25 leti izkušenj v strokovnem prevajanju za podjetja. Specializirani smo za večje in stalna prevajalska naročila – tehnične priročnike, varnostne liste, deklaracije, pogodbe, pravno dokumentacijo in lokalizacijo spletnih strani. Z 2000+ zadovoljnimi podjetji in 15+ jezikovnimi kombinacijami zagotavljamo konsistentnost terminologije, zanesljivost in dolgoročno partnerstvo. Naše ključne jezikovne kombinacije so angleščina, nemščina, italijanščina, hrvaščina in srbščina v kombinaciji s slovenščino. Za podjetja z večjimi količinami ponujamo tudi MTPE (strojni prevod z lekturo prevajalca), ki zmanjša stroške do 40 % pri ohranjanju profesionalne kakovosti.

Kako deluje MTPE pri naši prevajalski agenciji?

MTPE (Machine Translation Post-Editing) pri EuroComIT3 poteka v štirih korakih: (1) Analiza dokumenta – preverimo, ali je besedilo primerno za MTPE (tehnična terminologija, ponovljive fraze). (2) Strojno prevajanje – uporabimo najnaprednejša AI orodja (DeepL, ChatGPT, Claude) za prvi osnutek prevoda. (3) Lektura strokovnega prevajalca – prevajalec human popravi terminologijo, pravopis, skladnjo, številke in zagotovi naravnost jezika. (4) QA kontrola – avtomatsko preverjanje konsistentnosti, formatov in terminoloških baz.

Rezultat je prevod s 90–95 % kakovosti klasičnega prevoda, po 40 % nižji ceni in v polovici časa. MTPE je idealen za tehnične priročnike, kataloge in večje količine dokumentacije, kjer je terminologija ponovljiva in konsistentna.

Zanesljiv partner za stalna prevajalska naročila – strokovni prevodi, MTPE in lokalizacija za podjetja

Prevajalska agencija EuroComIT3 – zanesljiv partner za stalna prevajalska naročila

Potrebujete strokovni in kakovostni prevod?

Zanesljiv partner za stalna prevajalska naročila – strokovni prevodi, MTPE – strojno prevajanje in lokalizacija za podjetja
Naše izkušnje vključujejo sodelovanje z institucijami EU in multinacionalkami, kot sta Magna Steyr in Lidl.

Strokovni prevodi zahtevnih tehnični, pravnih in medicinskih besedil

Strojni prevod z lekturo (MTPE) – kakovost po dostopni ceni

Prevajanje in lokalizacija spletnih strani, e-trgovin in aplikacij

Zakaj podjetja izberejo našo prevajalsko agencijo

1+
let izkušenj
0
zadovoljnih strank
0
svetovnih jezikov
prevod besedila iz slovenščine v angleščino

Prevajanje v angleščino

Angleški jezik govori približno 1,5 milijarde ljudi po vsem svetu, kar ga uvršča med najpomembnejše jezike za mednarodno poslovanje. Za slovenska podjetja, ki izvažajo v Veliko Britanijo, ZDA, Avstralijo ali katerokoli drugo angleško govoreče območje, so kakovostni prevodi v angleščino ključni za uspeh. Strokovno prevajanje tehničnih priročnikov, pogodb, spletnih strani in katalogov v angleščino zagotavlja, da vaša sporočila dosežejo mednarodne stranke brez jezikovnih ovir. EuroComIT3 ponuja strokovne prevode angleščina ↔ slovenščina za podjetja z večjimi in stalnimi potrebami, vključno z MTPE (strojni prevod z lekturo) za optimizacijo stroškov pri večjih količinah dokumentacije.

Prevajanje v hrvaščino

Hrvaščina kot materni jezik uporablja več kot 5,5 milijona ljudi v Hrvaški, Bosni in Hercegovini ter delu Srbije. Za slovenska podjetja je hrvaški trg pomemben regionalni partner – slovensko-hrvaško gospodarsko sodelovanje je močno, posebej v avtomobilski industriji, gradbeništvu in turizmu. Strokovno prevajanje tehničnih dokumentov, pogodb, katalogov in spletnih strani v hrvaščino omogoča slovenskim podjetjem učinkovito komunikacijo s hrvaškimi partnerji in strankami. Kljub jezikovni podobnosti slovenščine in hrvaščine so profesionalni prevodi ključni za terminološko natančnost in naravnost jezika. EuroComIT3 zagotavlja strokovne prevode hrvaščina ↔ slovenščina za podjetja, vključno z MTPE za večje količine.

nemški jezik

Prevajanje v nemščino

Nemščina je materni jezik približno 95 milijonov ljudi v Nemčiji, Avstriji, Švici in drugih delih Evrope. Za slovenska podjetja je nemški trg eden najpomembnejših izvoznih trgov – več kot 30 % slovenskega izvoza gre v nemško govoreče države. Strokovno prevajanje tehničnih priročnikov, varnostnih listov, pogodb in katalogov v nemščino je ključno za uspešno poslovanje s podjetji v Nemčiji, Avstriji in Švici. EuroComIT3 zagotavlja strokovne prevode nemščina ↔ slovenščina s terminološko konsistentnostjo in poznavanjem nemških standardov (DIN, VDE). Nudimo tudi MTPE (strojni prevod z lekturo) za večje količine dokumentacije ter prevajanje za hčerinske družbe nemških korporacij v Sloveniji.

madžarski jezik

Prevajanje v madzarščino

Madžarski jezik uporablja približno 10 milijonov ljudi v Madžarski ter manjšine v Romuniji, Slovaški, Ukrajini in Sloveniji (Prekmurje). Za slovenska podjetja, ki poslujejo z madžarskimi partnerji ali imajo hčerinske družbe na Madžarskem, so kakovostni prevodi v madžarščino ključni za uspešno sodelovanje. Strokovno prevajanje tehničnih dokumentov, pogodb, katalogov in spletnih strani v madžarščino zagotavlja naravnost jezika in terminološko natančnost. EuroComIT3 sodeluje s strokovnimi madžarskimi prevajalci (native speakers) z izkušnjami v tehnični, pravni in medicinski terminologiji ter zagotavlja prevode madžarščina ↔ slovenščina za podjetja z večjimi potrebami.

Prevajanje v italijanščino

Italijanščina je materni jezik približno 85 milijonov ljudi, predvsem v Italiji, slovenski Istri, Švici (Ticino) in delu Hrvaške. Za slovenska podjetja, ki poslujejo z Italijo (eden glavnih trgovinskih partnerjev Slovenije), so kakovostni prevodi v italijanščino ključni za uspešno mednarodno sodelovanje. Strokovno prevajanje tehničnih dokumentov, katalogov, pogodb in spletnih strani v italijanščino zagotavlja, da vaša sporočila dosežejo italijanske stranke v naravnem in profesionalnem jeziku. EuroComIT3 ponuja strokovne prevode italijanščina ↔ slovenščina za podjetja z večjimi in stalnimi potrebami, vključno z lokalizacijo za italijanski trg in MTPE za optimizacijo stroškov.

srbski jezik

Prevajanje v srbščino

Srbski jezik uporablja približno 10 do 12 milijonov ljudi v Srbiji, Bosni in Hercegovini, Črni Gori ter delu Hrvaške. Za slovenska podjetja je srbski trg vse pomembnejši regionalni partner s potencialom za rast. Strokovno prevajanje tehničnih dokumentov, pogodb, katalogov in spletnih strani v srbščino omogoča slovenskim podjetjem učinkovito komunikacijo z zahodnobalkanskimi partnerji. Posebnost srbščine je uporaba cirilice in latinice – EuroComIT3 zagotavlja prevode v obeh pisavah glede na potrebe ciljnega trga. Naši strokovni prevajalci poznajo razlike med srbščino, hrvaščino in bosanščino ter zagotavljajo terminološko natančnost za vsak regionalni trg posebej.

Zakaj izbrati naše prevajalske storitve?

Zavezani smo h kakovosti. Vsako besedilo prevedemo z največjo natančnostjo in vedno dostavimo rok po dogovoru.

Odzovemo se hitro, nudimo kratke roke, spoštuemo dogovore. Za urgentne projekte zagotavljamo hitre odzivne čase in možnost ekspresnega prevajanja.

Spremljamo vaše potrebe, da bi skupaj zagotovili rešitve po vaši meri. Gradimo terminološke baze in prilagajamo prevajalske procese vašim specifičnim zahtevam.

Ne slepimo vas z obljubami o najnižjih cenah. Namesto najnižje cene ponujamo najboljše razmerje med kakovostjo in ceno – fiksne cene za stalna naročila, volumenski popusti in MTPE za optimizacijo stroškov.

Specializirani smo za tehnično, pravno in medicinsko prevajanje. Naši prevajalci so strokovnjaki s področja vaše industrije, ne zgolj jezikoslovci.

Vsaka stranka je za nas dragocena. Z večjimi naročniki gradimo dolgoročna partnerstva, manjšim podjetjem pa zagotavljamo enako strokovnost in pozornost.

Nenehno vlagamo v nove tehnologije. Uporabljamo CAT orodja (Translation Memory, terminološke baze), MTPE (strojni prevod z lekturo) in QA avtomatizacijo za višjo kakovost in nižje stroške.

Vaše poslovne skrivnosti in podatke varujemo na najvišjem nivoju. NDA pogodbe, šifrirani prenosi, GDPR skladnost in trajno brisanje datotek po zaključku projekta.

Meni