Prevajanje v angleščino in prevajanje iz angleščine v slovenščino

Prevajanje besedil iz slovenščine v angleščino in prevajanje iz angleščine v slovenščino zahtevata profesionalen prevod, še posebej, če gre za strokovna, poslovna ali kakršnakoli druga besedila. Angleščina je najpogosteje slišani in pisani jezik ne le znotraj Evropske unije, temveč tudi drugje po svetu. Prevajanje v angleščino je temelj uspešnosti vsakega podjetja, ki se želi uveljaviti na mednarodnem trgu, saj angleščino govorita kar 2 milijardi ljudi oziroma skoraj četrtina svetovnega prebivalstva. Vendar pa prevajanje slovenščina–angleščina ali angleščina-slovenščina zahteva prevajalce, ki so v stalnem stiku tako z jezikom kot izbranim strokovnim področjem, saj je angleščina pogosto osnova prevodov v druge uradne jezike. V agenciji EuroComIT3 se zavedajo pomena visokih jezikovnih standardov in se držijo natančnosti, profesionalnosti, strokovnosti in ažurnosti, saj se zavedajo, da je uspeh njihovih naročnikov odvisen tudi od kakovosti dela, zaupanega njihovim skrbno izbranim prevajalcem za angleški jezik.

Slovenci smo znani kot izredno dobri govorci angleščine, saj to govori več kakor tri četrtine mlajših prebivalcev Slovenije. Kljub temu pa prevajanje slovenščina–angleščina in prevajanje angleščina–slovenščina, če gre za strokovna, poslovna ali kakršnakoli druga resna besedila, zahteva profesionalen prevod v angleščino. Ne odlašajte. Pošljite nam povpraševanje!

Prevajanje v angleščino: ključ do uspešnega poslovanja na mednarodnem trgu

Prevajanje v angleščino je postalo nujnost v svetu globalnega trga, kjer je angleščina osnovni jezik komunikacije med različnimi narodi in državami. Prevajalska agencija EuroComIT3 ponuja celovite prevajalske storitve v angleškem jeziku, ki so prilagojene različnim področjem, kot so pravo, medicina, farmacija, gospodarstvo in javne ustanove. Strokovnost in natančnost sta ključni pri prevajanju pravnih besedil v angleščino, saj zahtevajo natančnost in poznavanje pravne terminologije. EuroComIT3 ima bogate izkušnje s prevajanjem pravnih besedil za sodišča, odvetniške družbe, ministrstva, davčne urade, socialno-varstvene institucije in druge javne in zasebne organizacije. Poleg tega imajo strokovnjaki agencije znanje in izkušnje s prevajanjem medicinskih in farmacevtskih besedil, kjer je natančnost ključna za varnost in življenje pacientov. EuroComIT3 zagotavlja visoko kakovostne storitve, pri čemer sodelujejo materni govorci, lektorji, redaktorji, strokovnjaki za področje in projektni vodje.

Razširite vašo globalno prisotnost s prevajanjem v angleščino

V Prevajalski agenciji EuroComIT3 se zavedamo, da je angleščina najpogosteje slišani (in pisani) jezik ne le znotraj Evropske unije, temveč tudi drugje po svetu. Številni delovni dokumenti, tako Evropske unije kot diplomatskih služb in gospodarskih družb, so zaposlenim ali javnosti najpogosteje dostopni prav v angleščini. Zaradi tega je nadvse pomembno, da so prevajalci za angleški jezik v stalnem stiku tako z jezikom kot izbranim strokovnim področjem. Prevajanje slovenščina–angleščina (ali obratno) namreč mora stremeti k jasnosti, enostavnosti in razumljivosti, saj angleščina nemalokrat predstavlja osnovo prevodov v druge uradne jezike.

Prisotna je v kar 54-ih državah in 27-ih pokrajinah, prav tako v številnih mednarodnih organizacijah (Evropska unija, Združeni narodi, Svetovna zdravstvena organizacija, OECD). V Evropski uniji jo uporablja več kakor polovica vseh državljanov, kot uradni jezik pa jo po izstopu Združenega kraljestva iz Evropske unije uporabljata Republika Irska in Malta.

Zaradi njene vseprisotnosti je prevajanje besedil iz slovenščine v angleščino temelj uspešnosti vsakega podjetja, ki se želi uveljaviti na mednarodnem trgu. Navsezadnje angleščino govorita kar 2 milijardi ljudi oziroma tri četrtine svetovnega prebivalstva.
Se je pa ta v zadnjih treh desetletjih skupaj z razvojem globalizacije, svetovnega spleta in spletnih trgovin, prav tako digitalnih aplikacij, razširila v tej meri, da je postala drug jezik malodane celemu človeštvu.
Vsekakor je angleščina jezik, ki se ga uči največje število ljudi. A mora prevajanje slovenščine – angleščina je običajno za prevajanje prav zaradi svoje razširjenosti manj zanimiva, če gre za uradne dokumente, vendar slediti najvišjim jezikovnim standardom. V EuroComIT3, agenciji za prevajanje, se teh skupaj z natančnostjo, profesionalnostjo, strokovnostjo in ažurnostjo, strogo držimo, saj se zavedamo, da je uspeh naših naročnikov odvisen tudi od kakovosti dela, zaupanega nam ter našim skrbno izbranim prevajalcem za angleški jezik.
Angleščina je sicer prisotna na petih kontinentih, skozi stoletja pa se je spreminjala in prilagajala kulturnim značilnostim svojih govorcev. Tako danes poznamo več različic, ki se med seboj precej razlikujejo, denimo angleško, ameriško, avstralsko, novozelandsko in karibsko, kljub temu pa je vsem njim skupno globalno razumevanje, h kateremu stremimo tudi v agenciji EuroComIT3.

Fill out this field
Fill out this field
Vnesite veljaven e-naslov.
Fill out this field
21 + 1 = ?
Vnesite rezultat
Enter the equation result to proceed
Pogoji poslovanja
EuroComIT3 – prevajalska agencija
Meni