Prevajanje strokovnih besedil za avtomobilsko industrijo
Prevajanje strokovnih besedil za avtomobilsko industrijo zahteva dobro poznavanje celotne vrednostne verige izbrane panoge, vključujoč trgovino z avtomobili in deli ter servise, pa tudi kupce in voznike. Iz tega razloga v agenciji za prevajanje EuroComIT3 v proces dela ne vključujemo le prevajalce besedil, ki so običajno naravni govorci izbranega jezika, temveč tudi strokovnjake avtomobilske industrije. Ti namreč besedilo pregledajo, po potrebi vanj vnesejo popravke in ga obogatijo z ustreznim izrazoslovjem.
V Prevajalski agenciji EuroComIT3 svojim naročnikom omogočamo prevajanje iz angleščine v slovenščino (in obratno), prevajanje iz slovenščine v nemščino (in obratno), pa tudi prevajanje strokovnih besedil iz in v francoščino, italijanščino, španščino ter druge jezike.
Naše delo na področju avtomobilske industrije temelji na prevajanju naslednjih besedil:
- tehnične dokumentacije in drugih specifikacij,
- navodil za montažo, uporabo in vzdrževanje posameznih strojev ter naprav,
- internih pravilnikov in navodil,
- dokumentacije, vezane na varnost pri delu, namenjene tako delodajalcem kot zaposlenim,
- priročnikov in drugih vrst besedil izobraževalnih namenov,
- spletnih strani,
- predstavitvenega oziroma promocijskega gradiva,
- tiskanega in spletnega gradiva, namenjenega promociji izbranih izdelkov ter storitev,
- poslovne korespondence in
- drugega strokovnega gradiva s področja avtomobilske industrije.
EuroComIT3 agencija za prevajanje s skupino izkušenih prevajalcev in strokovnjakov s področja avtomobilske industrije stremi k natančnosti, jezikovni brezhibnosti ter profesionalnosti, pri čemer se opira na celovito obravnavo vsakega naročnika.