Prevod iz slovenščine v angleščino ni tako enostaven, kot se zdi na prvi pogled, tudi če tekoče obvladamo pogovorno angleščino. Pri prevajanju besedil za različna področja je namreč pomembno imeti specializirano znanje. Za zdravstvena besedila, na primer, je potrebno poznavanje medicinske terminologije in postopkov, medtem ko je potrebno za pravna besedila obvladati pravne izraze in zakonodajo.
Vsekakor je potrebno zagotoviti kakovostno prevajanje v angleščino, ki naj bo natančno, razumljivo in prilagojeno ciljnim skupinam. Strokovne ekipe prevajalcev, med katerimi so tudi tolmači, naravni govorci ter gospodarstveniki, uporabljajo različne tehnike in orodja, ki jim pomagajo doseči najboljši rezultat. Pri izbiri prave agencije je najbolje preučiti njihovo izkušenost, referenčne projekte in strokovno znanje na zahtevanem področju, koristno pa je tudi pretehtati mnenja strank o njihovih izkušnjah.
Prevajalska agencija EurocomIT3 – prevajanje v angleščino opravlja vestno in natančno
Prevajalska agencija EurocomIT3 je zagotovo med tistimi, ki izstopajo iz množice, saj slovi po svojih bogatih izkušnjah in odličnih referencah v javnem in zasebnem sektorju. Z vstopom Slovenije v Evropsko unijo se je povpraševanje po njihovih storitvah zelo povečalo, saj zagotavljajo nadpovprečne prevode brez nesmiselnih izrazov ali jezikovnih in slovničnih napak in to kar v 77 svetovnih jezikih.
Prevod iz angleščine v slovenščino in obratno opravljajo za bančno finančna, medicinska, farmacevtska, zavarovalniška, pravna besedila, brez težav pa se lotijo tudi pravnih besedil za odvetnike in sodišča, vključno z Evropskim sodiščem. Tolmačijo različne dokumente za trg nepremičnin, javne ustanove in različne gospodarske panoge.
Prevod iz slovenščine v angleščino za vsa besedila
Prevajanje v angleščino je vsekakor ena najpogostejših storitev, po kateri povprašujejo njihove stranke. Pri tem ni pomembno, v kakšni obliki je dokument zapisan, saj opravljajo delo za besedila v formatih, kot so pdf, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, rtf, xml, txt, html, pa tudi za ostale formate ali ročno napisane dokumente.
Prevod iz slovenščine v angleščino in številne druge jezike upravljajo z orodjem XTRF, ki zvišuje kakovost besedil, kontrolira morebitne napake in deluje v skladu s prevajalskima standardoma EN 15038 in ISO 9001. Avtomatizacija dela vpliva na višino stroškov, saj skrajša postopke na posameznem projektu. Na takšen način ostajajo cene storitev konkurenčne in strankam prijazne.
Prevod iz angleščine v slovenščino za različna gospodarska področja
Prevod iz angleščine v slovenščino ali v druge jezike je možno opraviti kadarkoli in kjerkoli, saj so dosegljivi 24 ur na dan preko klepetalnice v živo. Prevajanje izvajajo za različna področja prava, za potrebe bančništva in zavarovalništva, medicine, farmacije, energetike, transporta, logistike, IKT in računalništva, avtomobilske industrije in še mnoge druge. S kakovostjo in ažurnostjo svojih storitev vedno znova dokazujejo, da so prava izbira za še tako zahtevne stranke.